Исландские руны: кое-что о сетевых трактовках, автор Insolate
Руны в Исландию попали вместе с переселенцами из Скандинавии примерно в 9 веке. С раннего периода в Исландии почти не сохранилось рунических памятников, главным образом потому, что традиция ставить рунические камни не прижилась в Исландии, а также, вероятно, потому что большинство надписей было сделано на скоропортящихся материалах. Но, как свидетельствуют саги, руны использовались довольно часто.
Исландские руны являются производными от старшего футарка, но они развивались несколько иначе, чем скандинавские. Есть версия, что для того, чтобы руны были совместимы с латинскими буквами, в начале 12 века человек по имени óroddr rúnameistari, провел руническую реформу, добавив несколько рун. Позже были добавлены т.н. «пронзенные» руны.
Большую часть информации, которую мы знаем об исландских рунах, мы взяли из исландской рунической поэмы, также известной как rídeilur. Исландская руническая поэма была сохранена в рукописи 15-го века и на самом деле представляет собой скорее список рунных кеннингов, чем стихотворение. Причем, она переведена на русский язык, обсуждена вдоль и поперек и не надо фантазировать на тему «трактовок исландских рун» вообще – все есть на блюдечке.
Почему-то исландские руны принято считать более сильными и жесткими, чем старший футарк. Лично я с этим совершенно не согласна, как, впрочем, и с делением на черный и белый ряд. Тем не менее, об исландских рунах пишут очень мало, хотя ставы из них довольно популярны.
Трактовки рун, по идее, должны базироваться на Исландской рунической поеме, и не сильно от нее отходить в своих «значениях». Но, те трактовки, которые растиражированы в сети вызывают, по меньшей мере, недоумение. По сути, они являются «обрезками» значений рун, которые приводит Л. Кораблёв в «Рунология Йоуна Оулафс-сона из Грюнна-вика. Исландские трактаты XVII века». Ладно бы просто «обрезками» информации, но часто искаженными и дополненными странными фантазиями «автора – распространителя», который вообще, от слова – совсем! Не знает ничего ни о рунах, ни о мифологии.
Давайте для примера рассмотрим руну Легр.
В исландской рунической поеме (перевод и примечание Н.Топчий):
Lögr15:
Lögr er vellanda vatn
ok víðr ketill
ok glömmunga grund.
Перевод:
Влага это бурлящее (или кипящее) озеро (либо вода) // и широкий котёл // и рыбы равнина.
Однако слово vatn в рукописи читается нечётко, и многие исследователи предпочитают вариант vellandi vimur из других текстов. Тогда первая строка принимает вид «бурлящий поток» или «бурлящий Вимур».
Именно так дает перевод Кораблев: Имя сей руне lögr (что значит вода) - это клокочущая (река) Вимур и большой гейзер и поле рыб.
Сетевая версия (буквально спизже – зачеркнуто), почти скопирована у Кораблева:
Имя сей руне lögr (что значит вода силы и жизни) - это река жизни и помощь Вимур (имя доброго духа) и поле рыб живых.
И тут начинается веселье: Вимур – добрый дух? Да ладно!!! Вимур (др.-сканд. Vimur) — в скандинавской мифологии — главная река Эливагара в Ётунхейме. Эливагар (др.-сканд. Élivágar — «воды хаоса», «бурные воды») — в германо-скандинавской мифологии имя, данное двенадцати потокам, которые берут своё начало в источнике Хвергельмир. Считалось, что нет рек холоднее Эливагара. Йотунхейм (то есть земля Ётунов; др.-сканд. Jötunheimr) в германо-скандинавской мифологии — один из девяти миров Иггдрассиля, земля, населённая великанами-ётунами. В Ётунхейме – и добрый дух? Не верю! В Ётунхейме находится Железный лес, место обитания ведьм (ночных наездниц) и женщин-троллей. Из Ётунхейма пришли норны и с их приходом закончился золотой век и время разделилось на прошлое, настоящее и будущее, а также появились рождение и смерть. А вот добрых духов там нет, как и не могут быть добрыми воды Вимура, в которых чуть не потонул любимец народа Тор на пару с Локи. Интересно, может по этой причине руну Легр отнесли к белому ряду (шутка, конечно же, хотя очень несмешно).